Van egy Síp utcai műhely, ahol a báboké és a káprázatoké a főszerep. A Magyarországon egyedülálló műteremben saját tervezésű marionettbábokat, papír- és árnyszínházakat, művészkönyveket és árnyjátékokat készít egy alkotópár: Ötvös Enikő és Garami Richárd. Ők meséltek nekünk az alkotásaikról, a bábozás történetéről és hazai jelenéről.
Van Budapesten a Síp utcában egy műhely, ahol a báboké és a káprázatoké a főszerep. A Magyarországon egyedülálló műteremben saját tervezésű marionettbábokat, papír- és árnyszínházakat, művészkönyveket és árnyjátékokat készít egy alkotópár: Ötvös Enikő és Garami Richárd. Ők meséltek nekünk az alkotásaikról, a bábozás történetéről és jelenéről.
G. R.: Amikor az ember benne él a munkában, és egy-egy alkotásán dolgozik, akkor az odavezető utak összefonódnak. Ezek mind hozzátettek az érdeklődési körömhöz. Például az egyetemen tanultam médiaarcheológia-történetet, és most ehhez kapcsolódó tárgyakat, így pl. zoetrópot is készítünk, tervezünk. Tanári szakot is végeztem, ami szintén nem áll távol a báboktól, árnyszínházaktól, mivel ezek pedagógiai és pszichológiai szempontból is fontos eszközök lehetnek: részeivé válhatnak a tanításnak és a családi játékoknak.
Ö. E.: Eredetileg a Liszt Ferenc Zeneakadémián végeztem fafúvós hangszerkészítőként 1993-ban, utána sokáig dolgoztam is a szakmában. Már ezalatt elkészítettem első bábsorozatomat, amit sikeresen el is adtam, és később a bábkészítést folytattam. Az új utam kiépítésében rengeteget segítettek a szüleim. Édesanyám pedagógus, és bábkészítést is tanult, apukám pedig egy „reneszánsz” ember, aki mindenhez értve képes bármilyen technikai problémát megoldani. A professzionális bábkészítést mindemellett Szabolcsi Jánostól tanultam. Az első papírjátékaink pedig akkor születtek, amikor Richárddal egymásra találtunk.
Egy érdekes anekdota a műalkotásaim közül a Tuskó-man. Egy vastag kérges ágdarabból készült, ami eredetileg hulladék volt, és egy tartószerkezetről vágtam le. Kérdezték, miért nem készítek belőle bábot, és belefogtam. Az egyik karja statikus lett, a másik mozgó, kifaragott kéz egy fejszével, mindez felfűzve marionettként. Viccnek készült, és poénból áraztam be a többi alkotásunkhoz képest jóval drágábban. Végül egy Guggenheim leszármazott hölgy vette meg.
Ö. E.: A limitált, sorszámozott darabjaink közé tartoznak a művészkönyveink, melyek illusztratív jellegűek, és egy-egy irodalmi alkotáshoz készülnek, pl. az Odüsszeia, Pilinszky: KZ-Oratórium. A legaktuálisabb darabunk most a Bálnabosszú. Ez egy szuverén mű, és nincs közvetlenül irodalmi kötődése, ahogy nálunk Európában a művészkönyv műfaja sem tipikusan irodalmi vagy szövegalapú, inkább képzőművészeti tárgyakat jelölő bookobjekt az artist book meghatározásán belül. Készítünk Jumping Jackeket is, amik karikatúraszerű mozgó portrék, és ezekből is mindig csak 15 darab születik. Így növekszik a tárgyak egyedi értéke, és a műhelyünk renoméja is.
Nagyon fontosnak tartjuk azt is, hogy nem adunk el akármelyik boltnak, galériának az alkotásainkból, csak azoknak, akik a vevők felé úgy funkcionálnak, mint egy múzeum, és a személyzetük képzett, például médiaarcheológiából, színháztörténetből, és ért a tárgyakhoz. Ezek ugyanis nem szuvenírek, amikről néha le kell törölni a port, hanem arra valók, amire készültek: bábozásra, árnyjátékra, mozgóképszemlélésre és az alkotásaink továbbgondolására. A minőségre koncentrálunk, és a vevők felé is úgy fordulunk mint alkotók, akik számukra készítik el azokat a műveket, amiket kérnek. Ezért cserébe nekünk is fontos, hogy ők is értékként fogadják a tárgyakat, amikkel törődnek, és megjavíttassák, ha éppen elromlik valamelyik.
G. R.: A vásárlók között egyrészt vannak gyűjtők, másrészt családok, szülők is. Volt már egyéni előadó, aki a produkciójához vitt tőlünk bábot, és nemrég szállítottunk alkotásainkból Székesfehérvárra a Hetedhét Játékmúzeumba, ahol a múzeumpedagógiai foglalkozásokon fogják őket használni. Előfordul, hogy a megrendelővel együtt is dolgozunk a tárgyak tervezésén. Jeremy Ironsnak például nagyon megtetszett a műtermünk, és rendelt egy bábsorozatot. Ez esetben az volt a kitételem, hogy vegyen részt a megtervezésben, így egyfajta társként volt jelen a folyamatban.
G. R. és Ö. E.: Van egy kialakult munkamódszerünk. Amikor egy-egy új darab készítésébe kezdünk, letakarítjuk az asztalunkat, és lefedjük egy üres papírral, azaz egyfajta tabula rasát alakítunk ki. A munkát mindig hosszú tervezés előzi meg. Ha például papírszínházat, árnyszínházat készítünk, először végigvesszük az adott művet, mint nemrég a Varázsfuvolát. Kiválasztjuk a legfontosabb szereplőket, megfigyeljük, ki hol jön be a színpadra, mit csinál, milyen jellegzetes pózok illenek hozzá. A munka során mindent kézzel festünk. Egyszer kipróbáltuk, hogy egyikünk digitálisan készítette, a másikunk kézzel, és versenyeztünk azon, melyikünké lesz szebb, és ki végez gyorsabban. A kézi festés nyert.
G. R.: A bábos és a közönség között ott van a médium: a báb, így a bábjáték direkt kommunikációként is működhet. Jeremy Irons volt az, aki megkérdezte tőlem, mi a különbség a színész és a báb között. Én azt válaszoltam: ha a bábozó színész azt szeretné, hogy a báb érintsen meg egy falat, akkor a báb megérinti a falat. Ha a rendező kéri a színészt, hogy érintsen meg egy falat, a színész előveszi a saját technikáját, és eljátssza, hogy megérinti a falat. Így a bábbal egy sokkal direktebb, közvetlenebb kommunikáció jöhet létre.
G. R. és Ö. E.: A bábelőadások eredetileg a felnőtteknek szóltak. A marionett a „Marion”-ból, azaz a Máriácskából [Szűz Mária] ered, mert eredetileg a misztériumjátékokat adták elő bábokkal. Így a bábozás egyházi propagandaeszköz volt, és véresen komolyan vették. Később a bábjátékok a politikai, a társadalmi konfliktusok szócsövévé váltak. Hazánkban Brunszvik Teréz – akinek az első óvodákat köszönhetjük Magyarországon – vezette be, hogy a gyerekeknek is bábozzanak, és onnantól valahogy inkább a gyerekeké lett a bábszínház. Az, hogy a felnőtt bábszínházi kultúra nálunk ennyire háttérbe került, annak is eredménye, hogy a szocializmusban nem engedték, hogy felnőtteket is bábelőadásokkal szórakoztassanak. A szocialista országok közül egyedül a cseheknél működött a bábelőadás egyfajta szelepként, mint nálunk a kabaré.
G. R.: Szerte Európában nagy hagyománya van a bábozásnak, vannak felnőtt bábelőadások, fesztiválok. Nálunk ez hiányzik, bár igény volna rá. Jó példa erre a Sirályban pár éve rendezett háromnapos bábfesztivál, ahol felnőtt bábelőadásokat lehetett megtekinteni. Hétköznap, esti időpontokban voltak a darabok, mégis akkora teltházzal, hogy az egyik előadás előtt majdhogynem hajba kaptak a felnőtt emberek, hogy ki menjen be, mert elfogytak a helyek. Ezt látva szembeötlő és meghatározó élmény volt számomra, hogy mekkora az igény.