Ahogy a népmesék, úgy Dóka Péter történetei sem kifejezetten a gyerekeknek szólnak. A Lila királylány sokszor pikáns, felnőttek tapasztalataiból merített meséi a szerelemről beszélnek, néha paródiaként, néha metaforikus, titokzatos világot teremtve.
„Utólag, a szövegek elkészülte után töprengek el azon, kinek szólhat egy-egy könyvem. Azt gondolom, ennek a kötetnek a meséi kilencéves kortól élvezhetők” – mondja a Dóka Péter a Lila királylányról egy interjúban. „Meg kellett találnom a mondanivalómhoz illő formát. Ahhoz, ami ezúttal kikívánkozott belőlem, a meseforma illett a legjobban, ez volt az a keret, amelyben íróként a legszabadabban tudtam mozogni, és a legjobban el tudtam mondani, amit szerettem volna” – folytatta a szerző ugyanitt.
Bár pikáns, sokszor arcpirongató jelenetek tarkítják a főleg ifjú fiúk és lányok bajairól szóló, egyértelműen egy idősebb ember tapasztalataiból és élményeiből született meséket, a gyerekeknek talán pont ettől válnak izgalmassá: vannak bennük olyan tettek, amiket még nem értenek teljesen, mégis bepillantást nyerhetnek a felnőttek életébe. A mesék „lefordítják” a felnőtt élet bonyodalmait, félelmeit és boldogságát a gyermekek nyelvére, mintegy hidat képezve a két világ között, Dóka Péter történetei pedig még tovább mennek, és még egy cukorréteget lehántanak a hagyományos mesékről. Azt üzenik, a világ nem fehér és fekete, és a problémák nem oldódnak meg maguktól. A királylányt nem elég megmenteni a sárkánytól, el kell érni, hogy belénk szeressen. A szerelmes feleknek meg kell tanulniuk együtt élni. Az élet nem csupa happy end, sokszor szenvedni és áldozni kell érte. Sőt, az sem biztos, hogy az áldozatot teljes siker koronázza.
„Ez a könyv olyan, mint egy pöttyös bögre kávé. Tarkabarkán keserű. Fejbevágóan pöttyös” – olvashatók a könyvborító hátulján Varró Dániel szavai, jól összegezve a történetek sokszínűségét. Modern mesékről van szó, valódi, mély, megélt mondanivalóval. Stílusuk alapján mégis kicsit különbözőek, akár két csoportba is sorolhatóak. Az egyikbe tartoznak azok a mesék, amik szinte paródiaként is felfoghatóak (Lütyő királyfi, A pálinkás sárkány, Almavirág). Fő elemük a humor, alakjaik a népmeséből ismert típusszereplők, csak egy kicsit másként. Felvonulnak bennük alkoholista, kocsmatöltelék sárkányok, egy vén szivar mint bukott varázsló, egy bajszos, pocsék költő, egy hármas számot imádó király, egy butácska, kövér hajadon, és sok-sok önmagát és hercegét kereső királylány. Az olvasó pedig csak nevet-nevet, míg meg nem pukkad.